<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">김호의 쿨 커뮤니케이션: 화무십일홍에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://hohkim.com/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://hohkim.com/" />
  <subtitle type="html">웹 2.0시대의 기업 커뮤니케이션, 이젠 Cool Communication입니다. (photo by 임승호)</subtitle>
  <updated>2008-12-21T13:03:35+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
  <entry>
    <title type="html">rainblue님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment440" />
    <author>
      <name>(rainblue)</name>
    </author>
    <id>http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment440</id>
    <published>2007-06-05T10:39:32+09:00</published>
    <summary type="html">도움되는 좋은글 잘 읽었습니다. 화무십일홍.. 저런 깊은 뜻이 있는 줄 처음 알았습니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">김호님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment441" />
    <author>
      <name>(김호)</name>
    </author>
    <id>http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment441</id>
    <published>2007-06-05T11:05:51+09:00</published>
    <summary type="html">사실 저도 한자로는 어제 처음 알았지요. 저도 도움이 되는 이야기였습니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">HSKang님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment444" />
    <author>
      <name>(HSKang)</name>
    </author>
    <id>http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment444</id>
    <published>2007-06-05T21:44:41+09:00</published>
    <summary type="html">&amp;quot;High-time에 옮긴다&amp;quot;, &amp;quot;Maturity-point에 옮긴다&amp;quot; 전적으로 공감이 갑니다.작년 1월 회사를 그만두고 다른 길을 찾아야겠다고 생각했을 때, 제일 먼저 던졌던 질문이 &amp;quot;내가 다른 직장으로 옮길 수 있을 정로도 숙성되어 있는가&amp;quot;와 &amp;quot;내가 시장(market)에 나갔을 때, &#039;나&#039;를 거래하려는 회사가 있을까&amp;quot;였습니다. Hoh 선배(이제 이렇게 부릅니다.)를 만나 현재 이곳에 둥지를 틀게 되었지요. 언제 또 High-time,Maturity-point가 오겠지요..</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">정용민님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment445" />
    <author>
      <name>(정용민)</name>
    </author>
    <id>http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment445</id>
    <published>2007-06-05T23:06:36+09:00</published>
    <summary type="html">2003년 가을인가요...서치인터내셔널의 권사장님께 사장님 사무실에 마주 앉아 맛난 커피를 얻어 마신적이 있었지요. 사람만나는걸 참 즐겨하시는 아주 연륜있어 보이시는 모습으로 기억합니다. 호선배랑 친하시군요...안부나 전해주세요. 담에 뵐때...절 기억하실려나 근데?</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">김호님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment448" />
    <author>
      <name>(김호)</name>
    </author>
    <id>http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment448</id>
    <published>2007-06-05T23:27:30+09:00</published>
    <summary type="html">호 사장보다는 호 선배가 더 정겨운데요. 그럼요. high-time, maturity-point가 오겠지요. 고민 잘 해결되길! 바래요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">김호님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment449" />
    <author>
      <name>(김호)</name>
    </author>
    <id>http://hohkim.com/entry/%ED%99%94%EB%AC%B4%EC%8B%AD%EC%9D%BC%ED%99%8D#comment449</id>
    <published>2007-06-05T23:28:05+09:00</published>
    <summary type="html">하여튼! 세상은 좁아요...</summary>
  </entry>
</feed>
