<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">Hoh Kim&#039;s Lab: Consiliencing Communication: 스핀닥터Spin-Doctor라는-말-3에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://hohkim.com/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://hohkim.com/" />
  <subtitle type="html">&#039;줄긋기(통섭)&#039;를 통해 다양한 삶, 현상과 커뮤니케이션하기 위한 곳 Hoh Kim&#039;s Lab입니다. - photograph by SH Lim</subtitle>
  <updated>2008-09-07T01:46:43+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.4 : Risoluto</generator>
  <entry>
    <title type="html">정용민님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://hohkim.com/entry/%EC%8A%A4%ED%95%80%EB%8B%A5%ED%84%B0Spin-Doctor%EB%9D%BC%EB%8A%94-%EB%A7%90-3#comment3781" />
    <author>
      <name>(정용민)</name>
    </author>
    <id>http://hohkim.com/entry/%EC%8A%A4%ED%95%80%EB%8B%A5%ED%84%B0Spin-Doctor%EB%9D%BC%EB%8A%94-%EB%A7%90-3#comment3781</id>
    <published>2008-06-01T09:29:40+09:00</published>
    <summary type="html">Strict code of conduct...이 부분에서 잠깐동안 많은 생각을 하게 됐습니다. 이 부분이 우리가 Spin doctor 또는 Flack이라고 불리는 것이 적절하지 않은 이유이면서, 동시에 그렇게 불리고 있는 이유가 아닌가 합니다. 검의 양날과 같이... :)</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">김호님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://hohkim.com/entry/%EC%8A%A4%ED%95%80%EB%8B%A5%ED%84%B0Spin-Doctor%EB%9D%BC%EB%8A%94-%EB%A7%90-3#comment3782" />
    <author>
      <name>(김호)</name>
    </author>
    <id>http://hohkim.com/entry/%EC%8A%A4%ED%95%80%EB%8B%A5%ED%84%B0Spin-Doctor%EB%9D%BC%EB%8A%94-%EB%A7%90-3#comment3782</id>
    <published>2008-06-01T10:19:48+09:00</published>
    <summary type="html">어느 professional industry에게나 마찬가지로 양면이 있지요. PR실무자들이 얼마나 제대로 standard를 지켜가려는 노력이 있는가를 반성할 필요가 당연히 있으며, 그러한 용어를 불러들인 책임을 면하기는 힘들 것입니다. 별개로, 이번 이슈의 경우, 포커스는 용어에 대한 무지에서 어설프게 네이밍한 것이 아닌가 싶습니다.</summary>
  </entry>
</feed>
